Jamás en la vida escuché que en mi país se le llamara fruslero en Chile
Jamás en la vida escuché que en mi país se le llamara ?fruslero?. Incluso mi madre y mis dos abuelas decían uslero al palo de amasar. Ninguna persona chilena que conozco o pariente y entre amigos y sus mayores a los que he consultado escucharon la palabra fruslero para designar a esta herramienta de cocina . Creo que deben revisar las fuentesRespuesta:Patricia, gracias por tu mensaje.
La acepción de "uslero" dice: "m. Chile. Fruslero, palo cilíndrico de madera que se usa en la cocina".
En Chile se dice "uslero", pero la palabra original es "fruslero" (que se usa en España y otros países, está registrada así en la RAE). En ningún lado se infiere que en Chile se emplee "fruslero", simplemente ponemos allí la variante original de la palabra.
En Bolivia, por poner otro ejemplo, se dice "fuslero" (según el diccionario de americanismos de la RAE).