Es habitual oir a comunicadores referirse como "isoterma cero" al punto de temperatura en que la nieve que llueve se funde y cae como agua. Todo en el contexto del clima cordillerano de Los Andes y el pronóstico metorológico de la altura de las nieves. Pienso que es una redundancia "isoterma cero" y sólo debe referirse "isoterma" ya que es imposible conceptualizar "isoterma dos, o isoterma menos uno", etcétera. Gracias por responder y felicito a quien hace posible la aclaración de dudas de nuestro hermoso idioma.
Respuesta:Raúl, lo que preguntas requiere de cierto conocimiento técnico sobre meteorología. Aquí resolvemos cuestiones relacionadas al idioma español.
Así y todo, estuve buscando en algunos Google Libros sobre "isoterma cero" y veo que hay muchos libros que emplean esta expresión, por lo que, a priori, es válida.
Puede que sea redundante, que es posible según tu apreciación, pero recuerda que en el idioma tenemos muchas expresiones válidas que son redundantes: subir arriba, bajar abajo, lapso de tiempo, accidente fortuito, erario público, etc.
Te sugiero buscar algún foro sobre meteorología para resolver técnicamente este tema.