Bautizar es el acto de administrar el sacramento del bautismo en la religión cristiana, mediante la aplicación de agua sobre una persona.
También se refiere a asignar un nombre a una persona, objeto o entidad.
Otra acepción es dar a alguien o algo un nombre distinto al original.
Por último, puede significar diluir el vino añadiéndole agua.
Ejemplos de uso incluyen bautizar a un recién nacido en la iglesia, asignar un nombre a un edificio en honor a un escritor, poner un apodo a alguien y diluir el vino tinto con agua.
BAutizar se refiere al acto de realizar el sacramento del bautismo, que consiste en sumergir o rociar agua sobre una persona para simbolizar su entrada a la religión cristiana.
Ejemplos de uso: "El sacerdote bautizó al recién nacido en la iglesia"
"La madre decidió bautizar a su hijo cuando cumpliera un año".
Bendecir una campana.
fig. Poner nombre.
En este sentido, bautizar se refiere a asignar un nombre a una persona, objeto o entidad.
Ejemplos de uso: "Decidieron bautizar al nuevo edificio con el nombre de un reconocido escritor"
"El dueño de la empresa decidió bautizar a su automóvil con el nombre de su hija"
"Bautizar una calle".
fig. y fam. Dar a una persona o cosa otro nombre que el suyo.
Esta acepción se refiere al acto de llamar a una persona o cosa con un nombre diferente al suyo original.
Ejemplo de uso: "Mis amigos me bautizaron con el apodo de Mono por mi forma de caminar"
"La abuela bautizó al gato con el nombre de Bolita por su forma redonda".
Esta acepción se refiere a añadir agua al vino para diluirlo o rebajar su grado alcohólico.
Ejemplo de uso: "El sumiller recomendó no bautizar el vino tinto, ya que su sabor se perdería".
(bautizarse) pr. Recibir el bautismo.
Ejemplos de uso: "El joven decidió bautizarse para formalizar su compromiso con la fe católica"
"La familia se reunirá para celebrar el bautizo de su hija en la próxima semana".
Origen etimológico de bautizar: proviene de baptizar , y este a su vez de la palabra latina tardía baptizare, de la palabra griega antigua βαπτίζειν (baptízein, "sumergir") , de βάπτειν (báptein, "bañar"), del protoindoeuropeo (lengua madre de las lenguas indoeuropeas) *gʷabʰ-
Segundo diccionario: bautizar
Origen de la palabra: (De baptizar.)
tr. Administrar el sacramento del bautismo.
fig. Poner nombre a una cosa.
fig. y fam. Dar a una persona o cosa un nombre distinto del suyo.
fig. y fam. Hablando del vino, mezclarlo con agua.
Se usa o puede usarse como: verbo transitivo, en sentido figurado
¿Cómo separar en sílabas bautizar?
bau-ti-zar La palabra bautizar tiene 3 sílabas.
¿Dónde tiene acentuación bautizar?
Tiene su acento prosódico (sin tilde) en la sílaba: zar Tipo de acentuación de bautizar: Palabra aguda (también oxítona). Posee diptongo decreciente au.
Pronunciación de bautizar
Pronunciación (AFI): [ baw.tiˈθaɾ ] (No seseante), [ baw.tiˈsaɾ ] (Seseante) Otras grafías: baptizar (obsoleto), batizar (obsoleto o dialectal)
Cantidad de letras, vocales y consonantes de bautizar
Palabra inversa: razituab Número de letras: 8 Posee un total de 4 vocales: a u i a Y un total de 4 consonantes: b t z r
¿Es aceptada "bautizar" en el diccionario de la RAE?