Chinonga es un término coloquial utilizado en Argentina, Chile y Uruguay para referirse a una mujer, generalmente joven y de estratos sociales bajos.
Se emplea en entornos rurales, tangos y poesía, siendo similar a "china" o "chinita".
Su significado puede variar, desde "mujer de rasgos aindiados" hasta connotaciones despectivas como "sirvienta criolla de mal aspecto" o "mujer de amores fáciles".
Esta expresión se utiliza en contextos específicos de estos países sudamericanos.
f. Arg., Chile, Urug. La palabra "chinonga" es un término coloquial para referirse a una mujer, especialmente joven o adolescente, usualmente de las capas sociales más bajas.
Se emplea en ámbitos rurales, en tangos y poesía; similar a "china" o "chinita".
Un diccionario de lunfardos¹ define "chinonga" como "mujer de rasgos aindiados", marcando la palabra como despectiva; en tanto, en otro² es "sirvienta criolla de mal aspecto", "ordinaria, grosera", "paisana desmañada y desarreglada"³ y "mujer de amores fáciles".
De todas maneras, en la mayoría de los diccionarios y ejemplos encontrados, especialmente los de usos más recientes en el tiempo, esta palabra es empleada de manera cariñosa o neutral para referirse a una mujer, generalmente en el sentido de pareja de alguien.
♦ Variante: chinanga.
Ejemplos de uso: "Y en bailando el tango Canaro que es el mejor tango milonga, le hago un corte a mi chinonga para que se luzca más", Cancionero rioplatense, 1880-1925 - pág. 499 - Carla Rey de Guido, Walter Guido - 1989
"Su chinonga, la Maria, No se asoma, ni al balcón", El rodeo: cortos poemas rememorativos : gauchescos, jocosos, ... - Ramón P. González - 1958
"Bajó una vez al puerto, se raptó una chinonga y lo obligaron a casarse con ella", Antología de cuentos - pág. 172 - Víctor Domingo Silva - 1957
"Mirá, chinonga, tené presente que este milico no te es infiel", Análisis lingüístico del género chico andaluz y rioplatense: ... - Miguel Calderón Campos - 1998