La palabra "daifa" tiene su origen en el árabe clásico "dayfa", que se traduce como "huésped" o "invitado".
En la cultura árabe, este término se empleaba para designar a una mujer que convivía con un hombre sin estar casada legalmente con él, siendo considerada como una concubina.
f. Concubina; mujer que vive con un hombre sin estar casada con él.
La palabra "daifa" proviene del árabe clásico "dayfa", que significa "huésped" o "invitado".
En la cultura árabe, el término se utilizaba para referirse a una mujer que vivía con un hombre sin tener el estatus legal de esposa.
La relación entre el hombre y la daifa podía variar en términos de compromiso y duración, pero en general se caracterizaba por ser una unión no reconocida oficialmente.
En algunas sociedades históricas, la figura de la daifa era común y aceptada dentro de ciertos círculos sociales, especialmente en contextos donde las normas matrimoniales podían ser más flexibles. Sin embargo, en otras culturas y épocas, la presencia de una daifa podía ser vista como un acto de deshonra o inmoralidad, ya que desafiaba las convenciones sociales establecidas en torno al matrimonio y la familia.
En la actualidad, el término "daifa" ha caído en desuso.
Origen etimológico de daifa: proviene del árabe hispánico ḍáyfa (señora), y este a su vez del árabe clásico ḍayfah, (huéspeda).
Segundo diccionario: daifa
Origen de la palabra: (del árabe daifa, huéspeda, señora, manceba.)
f. Manceba. [|| f. Concubina, querida, amante. ver: manceba]
Tiene su acento prosódico (sin tilde) en la sílaba: dai Tipo de acentuación de daifa: Palabra grave (también llana o paroxítona). Posee diptongo decreciente ai.
Cantidad de letras, vocales y consonantes de daifa
Palabra inversa: afiad Número de letras: 5 Posee un total de 3 vocales: a i a Y un total de 2 consonantes: d f