tr. y prnl. Lastimar, magullar, herir. Esta acepción se refiere a causar daño físico, producir una lesión o herida en el cuerpo de alguien.
Ejemplo de uso: "El accidente de tráfico laceró el brazo del conductor"
"El animal laceró su pierna al morderla".
fig. Dañar, perjudicar. En este sentido, lacerar implica causar daño emocional o moral, perjudicar la reputación o la honra de alguien.
Ejemplos de uso: "lacerar la honra", "lacerar la reputación".
"El escándalo político laceró su carrera como servidor público"
"Los rumores maliciosos laceraron su imagen profesional".
fig. Herir. Esta acepción se refiere a afectar profundamente los sentimientos o emociones de una persona, causarle dolor moral o tristeza.
Ejemplo de uso: "La pérdida de su ser querido laceró su alma durante mucho tiempo"
"Sus palabras hirientes laceraron el corazón de su amiga".
Desgarrar. En esta acepción, lacerar significa romper o rasgar violentamente algo, como por ejemplo un tejido o una fibra muscular.
Ejemplo de uso: "El deportista se laceró el tendón durante el partido"
"El corte profundo laceró la piel y requirió puntos de sutura".
Origen etimológico de lacerar: proviene del sánscrito uraçc (que significa "hacer jirones"); de la palabra griega λάχερος (lákeros, "desgarrado"); λάχος (lákos, "desgarradura"); λάχεῐν (lakeῖn, "desgarrar");del latín lacerāre (que significa "romper").
fig. = figurado intr. = verbo intransitivo prnl. = verbo pronominal tr. = verbo transitivo Ú. = Úsase Ú.t. = Úsase también Ú.t.c. = Úsase también como... Ú.t.c.r. = Úsase también como reflexivo Más abreviaturas...