La palabra posta se refiere, en su primera acepción, al conjunto de caballerías que se situaban en los caminos a intervalos determinados.
Estas caballerías eran utilizadas para mudar los tiros, es decir, para reemplazar los caballos cansados por otros frescos, especialmente en el servicio de correos.
Este sistema facilitaba la comunicación y el transporte de mensajes a lo largo de largas distancias, asegurando la rapidez y eficiencia en la entrega.
f. Conjunto de caballerías que se apostaban en los caminos a cierta distancia, para mudar los tiros, especialmente de los correos.
Origen etimológico de posta: proviene del italiano posta
Segundo diccionario: posta
Origen de la palabra: (ital. posta, y éste del latín posita, t. f. de positus.)
f. Conjunto de caballerías que se apostaban en los caminos a distancia de dos o tres leguas para que, cambiando los tiros, los viajeros y correos hicieran el viaje con rapidez.
Casa en que se hallan las postas.
Distancia entre una y otra posta.
Tajada de carne o pescado.
Bala pequeña de plomo, mayor que los perdigones.
Cantidad de dinero que se envida en ciertos juegos.
Tarjetón con un letrero conmemorativo.
Arq. Dibujo de ornamentación compuesto de líneas onduladas, volutas, etc., que se emplea en frisos y espacios análogos de mucha longitud.
• « En 1865, Lucio V. Mansilla relató una anécdota que ocurrió durante las primeras escaramuzas de la Guerra del Paraguay, en un viaje que realizaba de Mendoza a Córdoba. En ese momento se enteró de los problemas con Paraguay. Al llegar a una posta, le preguntó al dueño de casa: »
• « Después el progreso se aceleró en serio. La leña cedió paso al carbón en pocos milenios como fuente de energía humana, y luego el carbón fue sustituido por el petróleo, y éste le está cediendo la posta al uranio 235 de las centrales nucleares (ya fabrican el 20 por ciento de la energía eléctrica mundial). »
• « Pronto abandonó la labor, tomando la posta el egiptólogo francés Jean Champoillon, que luego de muchos años de estudio de la Piedra Rosetta, publicó una lista con los signos egipcios y sus equivalentes en griego. La clave fueron los ovoides, que comparó minuciosamente en los tres tipos de escritura. También le ayudó el hecho de percatarse de que el texto era una traducción del griego y no al revés, como se sostenía. »
adv. = adverbio o adverbial f. = sustantivo femenino fam. = familiar fig. = figurado ital. = italiano m. = sustantivo masculino m. adv. = modo adverbial t. = tiempo t. f. = terminación femenina Más abreviaturas...